1. |
Amarilli, mia bella
03:54
|
|||
Amarilli, mia bella,
Non credi, o del mio cor dolce desio,
D’esser tu l’amor mio?
Credilo pur, e se timor t’assale
Prendi questo mio strale
Aprimi il petto e vedrai scritto il core:
Amarilli è il mio amore.
|
||||
2. |
Pie Jesu
03:56
|
|||
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem.
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem sempiternam
|
||||
3. |
Dido's Lament
05:28
|
|||
Thy hand, Belinda, darkness shades me,
On thy bosom let me rest,
More I would, but Death invades me;
Death is now a welcome guest.
When I am laid, am laid in earth, May my wrongs create
No trouble, no trouble in thy breast;
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.
Remember me, but ah! forget my fate.
|
||||
4. |
Pur ti miro
04:14
|
|||
Pur ti miro, pur ti stringo,
pur ti godo, pur t’annodo
più non peno, più non moro,
o mia vita, o mio tesoro.
Io son tua, tuo son io.
Speme mia, dillo dì,
l’idol mio, tu sei pur.
Sì mio ben, sì mio cor, mia vita, sì.
|
||||
5. |
Addio del passato
05:31
|
|||
Addio, del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto già son pallenti;
Il tuo amore perfino mi manca,
Conforto, sostegno dell'anima stanca
Ah, della traviata sorridi al desio;
A lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio!
|
||||
6. |
Les Berceaux
02:32
|
|||
Le long du quai les grands vaisseaux,
Que la houle incline en silence,
Ne prennent pas gardeaux berceaux,
Que le main des femmes balance.
Mais viendra le jour des adieux,
Car il faut que les femmes pleurent,
Et que les hommes curieux
Tentent les horizons qui leurrent!
Et ce jour-là les grands vaisseaux
Fuyant le port qui diminue,
Sentent leur masse retenue
Par l'âme des lointains berceaux.
|
||||
7. |
Flow My Tears
04:20
|
|||
Flow, my tears, fall from your springs!
Exiled for ever, let me mourn;
Where night's black bird her sad infamy sings,
There let me live forlorn.
Down vain lights, shine you no more!
No nights are dark enough for those
That in despair their last fortunes deplore.
Light doth but shame disclose.
Never may my woes be relieved,
Since pity is fled;
And tears and sighs and groans my weary days,
Of all joys have deprived.
From the highest spire of contentment
My fortune is thrown;
And fear and grief and pain for my deserts,
Are my hopes, since hope is gone.
Hark! you shadows that in darkness dwell,
Learn to contemn light
Happy, happy they that in hell
Feel not the world's despite.
|
||||
8. |
Porgi, amor
04:40
|
|||
Porgi, amor, qualche ristoro,
Al mio duolo, a'miei sospir!
O mi rendi il mio tesoro,
O mi lascia almen morir.
|
||||
9. |
Vocalise
05:05
|
|||
Ooooooo, Ahhhhhhh
|
||||
10. |
Flower Duet
05:12
|
|||
Sous le dôme épais
Où le blanc jasmin
À la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin
Viens, descendons ensemble.
Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante.
|
||||
11. |
Evening Prayer
02:31
|
|||
Sandmann war da!
Lass uns den Abendsegen beten!
Abends, will ich schlafen gehn,
Vierzehn Engel um mich stehn,
Zwei zu meinen Häupten,
Zwei zu meinen Füßen,
Zwei zu meiner Rechten,
Zwei zu meiner Linken,
Zweie, die mich decken,
Zweie, die mich wecken,
Zweie, die mich weisen
Zu Himmels-Paradeisen.
|
Zephyrium Austin, Texas
A fusion of Western Art Music with modern electronica
Streaming and Download help
If you like Zephyrium, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp